约 89 个结果
在新选项卡中打开链接
  1. service client / service à la clientèle - WordReference Forums

    2023年11月11日 · Pour le nom apposé, je dirais le service clients au pluriel ou le service clientèle.

  2. colisage - WordReference Forums

    2005年5月19日 · << coordination de la logistique celle des clients, en ce compris le colisage et le packaging >> On pourrait parler de transport packaging et de display packaging.

  3. cedal - WordReference Forums

    2026年1月25日 · The work was almost spontaneous, because most of my clients [=customers] were connected somehow to the Iguarán and Cortes families, and one visit that would last until lunch, …

  4. provide with vs provide to | WordReference Forums

    2021年3月11日 · provide something to someone: We provide legal advice and services to our clients. It seems that both prepositions are interchangeable as per the above. I know that the basic sense of …

  5. Question #021e1 - Socratic

    2017年5月15日 · 36 neutrons. One way we have of differentiating between various nuclides of the same element is by writing the name of the element followed by a hyphen and the mass number of the …

  6. Invoice will be following - WordReference Forums

    2019年11月28日 · Hello, I have another question, please. When I need to let clients know that the invoice will be issued after the agreement has been signed, can I write "... find attached the …

  7. à laquelle - WordReference Forums

    2009年11月5日 · Hello, I have a problem and would like to know how to translate that : "Nous voulions mettre l'accent sur la fréquence à laquelle les clients utilisent ce service." "We wanted to emphasize …

  8. The invoice was / has been issued to the client as requested.

    2019年10月29日 · Hi guys, One of my jobs is issuing invoices as requested by my clients. After issuing, i send it to my client. Which one of them is correct or more natural when i send emails to my client …

  9. Riffle - WordReference Forums

    2017年5月11日 · Necesito la palabra español por las olas pequeñas sobre el rio. En ingles: riffle Gracias, Wallace

  10. I have been informed by/through... | WordReference Forums

    2006年10月22日 · Context: "I have been informed of your company by/though the British Council in Bilbao." I think "by" is the best option but what do you think? Thanks.