约 54 个结果
在新选项卡中打开链接
  1. Forum inwestorów indywidualnych - SII

    Forum jest dostępne tylko dla członków Stowarzyszenia Inwestorów Indywidualnych z opłaconą składką członkowską. Nie zakładamy członkom SII kont na forum z automatu. Jeśli więc jesteś członkiem SII, …

  2. SII - Servicio de Impuestos Internos | WordReference Forums

    2011年1月21日 · Hola a todos, tengo una duda con respecto a cual seria el equivalente del Servicio de Impuestos Internos en los EEUU, si alguien me puede ayudar... muchas gracias de antehand!

  3. Mandarin Chinese and Thai cognates? | WordReference Forums

    2008年2月13日 · I'm not that familiar with Thai, but I when I was reviewing the language a year or two ago I was struck by the similarity between the words for the numbers and the same words in …

  4. Ya o Yá ---- Yo o Yó | WordReference Forums

    2009年10月16日 · Tengo un par de monosílabos en duda, ¿llevan tilde los monosílabos ''ya'' y ''yo'' en alguna ocasión?. Como afirmativa se podría pensar en: - Yá lo tengo Y como pronombre personal …

  5. Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés

    2011年8月2日 · Palabras, frases y modismos. Words, phrases and idioms.

  6. 301 Moved Permanently

    301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx

  7. cas pratique - WordReference Forums

    comment pourrais-je traduire un cas pratique dans le domaine des études? par exemple: les étudiants auront à résoudre différents cas pratiques.

  8. Chocan los horarios - WordReference Forums

    2011年2月21日 · Hola, quisiera saber como traducir esto al inglés: "Los horarios de estudio y trabajo chocan, ya que estudio de 4:00 a.m. a 7:00 p.m. y el horario de trabajo es de 2:00 p.m. a 11:00 p.m." …

  9. no dar crédito - WordReference Forums

    2011年12月13日 · El contexto: ...¨en ese periodo mi prestación por desempleo se agotó¨, cuenta. En ese momento se enfadó. ¨¿Pero la sanidad en España no era universal? Les preguntó de todo, la …

  10. fue un temblor suave - WordReference Forums

    2010年8月14日 · holaaaa alguien me puede ayudar... como se dice en ingles el siguiente contexto: "fue un temblor suave" ¡¡graciass!!